Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73632
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73632 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


G:XIX-1.1g (G19-01-01g) - Wife with a living husband / Kuṅku / Symbol of living husband, āhevapaṇ

[12] id = 73632
भिसे विमल - Bhise Vimal
लेण्यामदी लेण बाजुबंदाला ताईत
असा कपाळीचा लेण सर्व लेण्याचा नाईक
lēṇyāmadī lēṇa bājubandālā tāīta
asā kapāḷīcā lēṇa sarva lēṇyācā nāīka
Among the ornaments, armlet with a talisman is good
But the ornament on my forehead (kunku*) is the leader of all ornaments
▷ (लेण्यामदी)(लेण)(बाजुबंदाला)(ताईत)
▷ (असा) of_forehead (लेण)(सर्व)(लेण्याचा)(नाईक)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Symbol of living husband, āhevapaṇ