Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73603
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73603 by Kulal Dhana

Village: अधुरड - Adhurad


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[48] id = 73603
कुलाळ धना - Kulal Dhana
माझ्या मनाची आवस सांगती खाली बस
मंगळसुत्राला लावते घोस
mājhyā manācī āvasa sāṅgatī khālī basa
maṅgaḷasutrālā lāvatē ghōsa
I will tell you what I like most, sit down
I add clusters to my Mangalsutra*
▷  My (मनाची)(आवस)(सांगती)(खाली)(बस)
▷ (मंगळसुत्राला)(लावते)(घोस)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra