Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73279
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73279 by Nagare Phula

Village: शिराळा - Shirala


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[216] id = 73279
नगरे फुला - Nagare Phula
सोयर्याच आहेर हायती सलदीच बोळ
बंधुच्या पातळाचा पदर पाठीवर लोळ
sōyaryāca āhēra hāyatī saladīca bōḷa
bandhucyā pātaḷācā padara pāṭhīvara lōḷa
Aher* from relatives are kept it in the chest
Brother’s aher* of a sari, I wear it
▷ (सोयर्याच)(आहेर)(हायती)(सलदीच) says
▷ (बंधुच्या)(पातळाचा)(पदर)(पाठीवर)(लोळ)
pas de traduction en français
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage