Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73192
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73192 by Jadhav Anusaya

Village: होळी - Holi


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[46] id = 73192
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
माझ्या चुडीयाचं सोनं हाय नालबंदी
पुंजीले गंगामधी वाळुचा महादेव
mājhyā cuḍīyācaṁ sōnaṁ hāya nālabandī
puñjīlē gaṅgāmadhī vāḷucā mahādēva
My husband is like pure gold
I had worshipped a sand idol of Mahadev in the river
▷  My (चुडीयाचं)(सोनं)(हाय)(नालबंदी)
▷ (पुंजीले)(गंगामधी)(वाळुचा)(महादेव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra