Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73082
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73082 by Makude Satyabhama Masu

Village: डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon


B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes
[120] id = 73082
माकुडे सत्यभामा - Makude Satyabhama Masu
पाऊस राजान फळी धरली मधस
खांद्यावर पास कुंणबी भिजला राजस
pāūsa rājāna phaḷī dharalī madhasa
khāndyāvara pāsa kuṇṇabī bhijalā rājasa
no translation in English
▷  Rain (राजान)(फळी)(धरली)(मधस)
▷ (खांद्यावर)(पास)(कुंणबी)(भिजला)(राजस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The rain falls