Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72790
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72790 by Thate Keshar Bhikaji

Village: निपाणा - Nipana


E:XIV-1.3g (E14-01-03g) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter sleeps with her husband

[18] id = 72790
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
जावईबुवाची उस्ती जाईच्या फुलाची
माया रेशमाबाईची डोकी अत्तरेल्या तेलाची
jāvībuvācī ustī jāīcyā phulācī
māyā rēśamābāīcī ḍōkī attarēlyā tēlācī
(Daughter has put a string of Jasmine flowers in her hair), their fragrance has spread on son-in-law’s pillow
My daughter Reshmabai has applied coconut oil on her head
▷ (जावईबुवाची)(उस्ती)(जाईच्या)(फुलाची)
▷ (माया)(रेशमाबाईची)(डोकी)(अत्तरेल्या)(तेलाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter sleeps with her husband