Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72617
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72617 by Ghanvat Maina

Village: चापटगाव - Chapatgaon


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[164] id = 72617
घणवट मैना - Ghanvat Maina
कावळा करकर दारीच्या मेढीवरी
पांडुरंग झाले स्वार बहिण धुरपदाच्या घरी
kāvaḷā karakara dārīcyā mēḍhīvarī
pāṇḍuraṅga jhālē svāra bahiṇa dhurapadācyā gharī
The crow crows sitting on the door post
Pandurang* comes riding on horseback to sister Draupadi*’s house
▷ (कावळा)(करकर)(दारीच्या)(मेढीवरी)
▷ (पांडुरंग) become (स्वार) sister (धुरपदाच्या)(घरी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi