Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72304
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72304 by Salavi Girijabai Genu

Village: चितळी - Chitali


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[68] id = 72304
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
लेकी मागु गेले दादा माझ्या चातुराला
येवढा गेला वेळ याच्या राणीच्या इचाराला
lēkī māgu gēlē dādā mājhyā cāturālā
yēvaḍhā gēlā vēḷa yācyā rāṇīcyā icārālā
I went to ask my brother for his daughter’s hand for my son
So much time has elapsed, his queen (sister-in-law) is still thinking
▷ (लेकी)(मागु) has_gone (दादा) my (चातुराला)
▷ (येवढा) has_gone (वेळ) of_his_place (राणीच्या)(इचाराला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law