Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71620
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71620 by Mane Anandi Govind

Village: कासाळ - Kasal


F:XVI-4.4 (F16-04-04) - Sister expects brother coming as murālī / Brother comes riding

[38] id = 71620
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
गाडीच्या बैलाला हायत पाठीवरती झुली
सयाला बोलते मुर्हाळ्याची दौड आली
gāḍīcyā bailālā hāyata pāṭhīvaratī jhulī
sayālā bōlatē murhāḷyācī dauḍa ālī
The bullocks of the cart have a brocade cloth on the back
I tell my friends, my murali* has arrived
▷ (गाडीच्या)(बैलाला)(हायत)(पाठीवरती)(झुली)
▷ (सयाला)(बोलते)(मुर्हाळ्याची)(दौड) has_come
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother comes riding