Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71274
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71274 by Kalwaghe Parvati

Village: शिंगवे - Shingawe


C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue

Cross-references:A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[13] id = 71274
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
भुकाल्या तान्हल्याला मला कोण म्हणील
एक माझी माय तोंड कोमेजले जाईन
bhukālyā tānhalyālā malā kōṇa mhaṇīla
ēka mājhī māya tōṇḍa kōmējalē jāīna
I am hungry and thirsty, but who will notice it
My mother alone will know it from my pale face
▷ (भुकाल्या)(तान्हल्याला)(मला) who (म्हणील)
▷ (एक) my (माय)(तोंड)(कोमेजले)(जाईन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No one but mother cares for daughter’s fatigue