Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71204
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71204 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[37] id = 71204
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
हासु नको नारी हासल्याला भरम मोठा
आस्तुरी जलम खोटा पुरुषाला नाही बटा
hāsu nakō nārī hāsalyālā bharama mōṭhā
āsturī jalama khōṭā puruṣālā nāhī baṭā
Don’t laugh, woman, your smile evokes suspicion
A woman’s birth is bad, a man doesn’t get any blemish
▷ (हासु) not (नारी)(हासल्याला)(भरम)(मोठा)
▷ (आस्तुरी)(जलम)(खोटा)(पुरुषाला) not (बटा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh