Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70778
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70778 by Sonawane Lakshmi

Village: सोनोरी - Sonori


F:XVII-1.1m (F17-01-01m) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law

Cross-references:F:XVII-1.8 (F17-01-08) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Any other girl better than the niece
[7] id = 70778
सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi
भाची मी करते सुन काम सांगायाची चोरी
लेक परायाची बरी
bhācī mī karatē suna kāma sāṅgāyācī cōrī
lēka parāyācī barī
I make my niece my daughter-in-law, it is difficult to tell her any work
It is better to have a girl from some other family as daughter-in-law
▷ (भाची) I (करते)(सुन)(काम)(सांगायाची)(चोरी)
▷ (लेक)(परायाची)(बरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law