Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70597
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70597 by Temak Subhadra

Village: माळेवाडी - Malewadi


E:XIV-2.1b (E14-02-01b) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Maternal uncle takes lead

[84] id = 70597
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
मैनाला मागण वस्ता भरुन बंगळ
सोन्याच्या सरीसाठी मामा करीना आंघोळ
mainālā māgaṇa vastā bharuna baṅgaḷa
sōnyācyā sarīsāṭhī māmā karīnā āṅghōḷa
Demand for marriage has come for Maina*, vessels full of gifts
Her maternal uncle is insisting on a gold necklace, he is not going for his bath
▷  For_Mina (मागण)(वस्ता)(भरुन)(बंगळ)
▷  Of_gold (सरीसाठी) maternal_uncle (करीना)(आंघोळ)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal uncle takes lead