Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70582
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70582 by Darandale Ashabai

Village: वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo


F:XVII-6.5 (F17-06-05) - Brother’s marriage / Karavali, groom’s sister

[12] id = 70582
दरंदले आशाबाई - Darandale Ashabai
भाऊ नवरदेव त्याच्या कलवर्या इसतीस
अग माझी बाई मानाची खाली बैस
bhāū navaradēva tyācyā kalavaryā isatīsa
aga mājhī bāī mānācī khālī baisa
Brother is the bridegroom, he has about thirty Karavalis*
But my daughter who has the honour, sits down
▷  Brother (नवरदेव)(त्याच्या)(कलवर्या)(इसतीस)
▷  O my daughter (मानाची)(खाली)(बैस)
pas de traduction en français
Karavali ➡ KaravalisBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Karavali, groom’s sister