Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70371
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70371 by Mote Mukta

Village: भोकर - Bhokar


F:XVI-4.6 (F16-04-06) - Sister expects brother coming as murālī / Mūrāli as a young child

[85] id = 70371
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
नेनंता मुराळी नको धाडू येड्या आई
वाड्यामध्ये जाई शिंगी आवरत नाई
nēnantā murāḷī nakō dhāḍū yēḍyā āī
vāḍyāmadhyē jāī śiṅgī āvarata nāī
Don’t send my little brother as murali*, dear mother
He comes to my house, he is not able to control the mare
▷  Younger (मुराळी) not (धाडू)(येड्या)(आई)
▷ (वाड्यामध्ये)(जाई)(शिंगी)(आवरत)(नाई)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mūrāli as a young child