Database design: Bernard Bel
= 70264

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70264 by Etape Sulochana

Village: टाकळी - Takli

A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[80] id = 70264
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
तुझा माझा भाऊपणा कुणी मिसळले तीळ
अबोल्यात गेला ईळ
tujhā mājhā bhāūpaṇā kuṇī misaḷalē tīḷa
abōlyāta gēlā īḷa
Our close friendship, who tried to mix sesame in it (tried to spoil it)
A lot of time has passed without breaking the silence
▷  Your my (भाऊपणा)(कुणी)(मिसळले)(तीळ)
▷ (अबोल्यात) has_gone (ईळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”