Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69076
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69076 by Shejawal Draupada

Village: डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon


D:X-3.3k (D10-03-03k) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Ornaments

[9] id = 69076
शेजवळ द्रौपदा - Shejawal Draupada
हातातील मुंद्या तुझ्या कशान झिजल्या
राघुन माझ्या राशी गव्हाच्या मोजल्या
hātātīla mundyā tujhyā kaśāna jhijalyā
rāghuna mājhyā rāśī gavhācyā mōjalyā
With what have rings on your fingers worn out
My son Raghu* measured heaps of wheat
▷ (हातातील)(मुंद्या) your (कशान)(झिजल्या)
▷ (राघुन) my (राशी)(गव्हाच्या)(मोजल्या)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ornaments