Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68829
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68829 by Murkute Gangabai

Village: दगडवाडी - Dagadvadi


B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev

[145] id = 68829
मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai
नामदेवाच लगीन बिर्हाड देव
तुळशी ओठ दाव
nāmadēvāca lagīna birhāḍa dēva
tuḷaśī ōṭha dāva
Namdev*’s wedding, God is in his house
God puts tulasi* twigs as briddle in the bull’s nose
▷ (नामदेवाच)(लगीन)(बिर्हाड)(देव)
▷ (तुळशी)(ओठ)(दाव)
pas de traduction en français
NamdevSaint
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Namdev