Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68803
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68803 by Kapse Sushila

Village: मल्हारखेड सावर्डे - Malharkhed Savarde


D:X-1.1o (D10-01-01o) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing a meal for son going in pilgrimage

Cross-references:A:II-5.3piv (A02-05-03p04) - Labour / Grinding / Mother’s relation to son / Son goes to pilgrimage
[2] id = 68803
कापसे सुशीला - Kapse Sushila
देवाबिजीला जातो माझ्या आळीचा गेल्या सार्या
तान्हा या माझ्या बाळा तुझ आवर तालेवार्या
dēvābijīlā jātō mājhyā āḷīcā gēlyā sāryā
tānhā yā mājhyā bāḷā tujha āvara tālēvāryā
I am going for Devabij*, all from my lane have gone
My son, from a rich reputed family, get ready
▷ (देवाबिजीला) goes my (आळीचा)(गेल्या)(सार्या)
▷ (तान्हा)(या) my child your (आवर)(तालेवार्या)
pas de traduction en français
DevabijTukaram bij

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Preparing a meal for son going in pilgrimage