Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68379
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68379 by Pawar Bhagirathi

Village: हासाळा - Hasala


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[22] id = 68379
पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi
पड पड पावसा पडुनी बर झाल
नंदी तासाला पाणी प्यालं बंधुच्या माझ्या
paḍa paḍa pāvasā paḍunī bara jhāla
nandī tāsālā pāṇī pyālaṁ bandhucyā mājhyā
Come rain, come, good it is raining,
My brother’s bullocks drank water from the stream
▷ (पड)(पड)(पावसा)(पडुनी)(बर)(झाल)
▷ (नंदी)(तासाला) water, (प्यालं)(बंधुच्या) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”