Database design: Bernard Bel
= 68285

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68285 by Dhumal Bhama Dhondiba

Village: पिंपळे - Pimple

G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[43] id = 68285
धुमाळ भामाबाई धोंडीबा - Dhumal Bhama Dhondiba
सासु सुनाच भांडन लेक पानाईशी उभा
अस्तुरीला देतो मुभा पाड म्हतारीचा भुगा
sāsu sunāca bhāṇḍana lēka pānāīśī ubhā
asturīlā dētō mubhā pāḍa mhatārīcā bhugā
Mother-in-law’s and daughter-in-law’s fight, son is standing on the way to fetch water
He gives his wife permission, says, beat the old woman as much as you like
▷ (सासु)(सुनाच)(भांडन)(लेक)(पानाईशी) standing
▷ (अस्तुरीला)(देतो)(मुभा)(पाड)(म्हतारीचा)(भुगा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side