Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68169
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68169 by Jadhav Kalavati

Village: होळी - Holi


G:XX-3.6b (G20-03-06b) - With husband’s brother / His children / The dear ones

[2] id = 68169
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
दिरा राजसानो माझ्या नका घालु आडभित
मैना येती रांगत जाऊ मालनीची माझ्या
dirā rājasānō mājhyā nakā ghālu āḍabhita
mainā yētī rāṅgata jāū mālanīcī mājhyā
My brother-in-law, don’t put a partition
My sister-in-law’s daughter, Maina*, comes crawling
▷ (दिरा)(राजसानो) my (नका)(घालु)(आडभित)
▷  Mina (येती)(रांगत)(जाऊ)(मालनीची) my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear ones