Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68019
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68019 by Kulal Dhana

Village: अधुरड - Adhurad


D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa

Cross-references:D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī
[11] id = 68019
कुलाळ धना - Kulal Dhana
सोनसळी गहु सुजी काढीली आनीबाज
नेनंता बाळ माझ दुध पेढ्याच जेवन हुत
sōnasaḷī gahu sujī kāḍhīlī ānībāja
nēnantā bāḷa mājha dudha pēḍhyāca jēvana huta
Sonsali* variety of wheat, I made fine semolina from it
I made a meal with milk sweets for my young son
▷ (सोनसळी)(गहु)(सुजी)(काढीली)(आनीबाज)
▷  Younger son my milk (पेढ्याच)(जेवन)(हुत)
pas de traduction en français
SonsaliA variety of rice

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Serving milk and khawa