Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67935
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67935 by Chavan Vimal

Village: होळी - Holi


C:IX-6.2a (C09-06-02a) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Salt, mustard and fenugreek seeds

[53] id = 67935
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
दिष्ट म्या काढीते पाळण्याच्या कळसासुध्दा
जावळाची यसवदा नेनंती माझी बाळ
diṣṭa myā kāḍhītē pāḷaṇyācyā kaḷasāsudhdā
jāvaḷācī yasavadā nēnantī mājhī bāḷa
I wave mustard seeds and salt around my child to ward off the influence of an evil eye, including the rounded corners of the cradle
My little daughter Yashoda with plenty of hair
▷ (दिष्ट)(म्या)(काढीते)(पाळण्याच्या)(कळसासुध्दा)
▷ (जावळाची) Yashoda (नेनंती) my son
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Salt, mustard and fenugreek seeds