Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67654
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67654 by Kadam Lakshmi Baburao

Village: नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon


G:XX-2.5a (G20-02-05a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Singer’s husband, mother-in-law’s son / “I got mother-in-law’s son”

[36] id = 67654
कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao
सुन माझ्या बाई धारजीन होग मला
साठीच्या यळ तुला कंठी माझ्या गोपाळाला
suna mājhyā bāī dhārajīna hōga malā
sāṭhīcyā yaḷa tulā kaṇṭhī mājhyā gōpāḷālā
Dear daughter-in-law, prove lucky for me
I will make armlets with a design for you and a chain for my son Gopal
▷ (सुन) my woman (धारजीन)(होग)(मला)
▷ (साठीच्या)(यळ) to_you (कंठी) my (गोपाळाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I got mother-in-law’s son”