Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67427
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67427 by Ghawde Bhima

Village: नाणेगाव - Nanegaon
Hamlet: दुर्गेवाडी - Durgewadi


B:VI-6.2b (B06-06-02b) - Satyanārāyaṅa / Celebrations / Worship

Cross-references:B:VI-6.6 (B06-06-06) - Satyanārāyaṅa / Vow
[45] id = 67427
घावडे भिमा - Ghawde Bhima
सत्यनारायण बप्पा एक वरषाचा एक
पुजेला बसला राजा दशरथाचा लेक
satyanārāyaṇa bappā ēka varaṣācā ēka
pujēlā basalā rājā daśarathācā lēka
Satyanarayan* puja*, one each year
King Dashrath’s son is sitting down for puja*
▷  Satyanarayan (बप्पा)(एक)(वरषाचा)(एक)
▷ (पुजेला)(बसला) king (दशरथाचा)(लेक)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worship