Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67102
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67102 by Pawar Kashi

Village: हासाळा - Hasala


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[97] id = 67102
पवार काशी - Pawar Kashi
पंढरी पसुन आळंदी ऐंशी कोस
दिंडी येती ज्ञानोबा महाराजाची सावकाश
paṇḍharī pasuna āḷandī aiñśī kōsa
diṇḍī yētī jñānōbā mahārājācī sāvakāśa
Pandhari is eighty kos* from Alandi*
The palanquin of Dnyanoba* Maharaj is proceeding slowly
▷ (पंढरी)(पसुन) Alandi (ऐंशी)(कोस)
▷ (दिंडी)(येती)(ज्ञानोबा)(महाराजाची)(सावकाश)
pas de traduction en français
kosA measure of distance
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one