Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67099
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67099 by Dimle Lakshmi

Village: नवलाख उमरे - Navalakh Umare


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[94] id = 67099
डिमळे लक्ष्मी - Dimle Lakshmi
ज्ञानेश्वर बोल माझ्या संताला दही वाढीत
ज्ञानेश्वर मुक्ताबाई चारी बसेल उन घेत
jñānēśvara bōla mājhyā santālā dahī vāḍhīta
jñānēśvara muktābāī cārī basēla una ghēta
Dnyaneshwar* says, I shall serve curds to my Varkaris*
Dnyaneshwar*, Muktabai, all the four brothers and sister are sitting in the sun
▷ (ज्ञानेश्वर) says my (संताला)(दही)(वाढीत)
▷ (ज्ञानेश्वर)(मुक्ताबाई)(चारी)(बसेल)(उन)(घेत)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one