Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66777
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66777 by Nagare Phula

Village: शिराळा - Shirala


F:XVIII-1.4i (F18-01-04i) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife’ kingdom

[12] id = 66777
नगरे फुला - Nagare Phula
आईबापाच्या माघारी भाऊ झाल्याती उमराव
भावजया पुसत्याती पाव्हणीच कोण गाव
āībāpācyā māghārī bhāū jhālyātī umarāva
bhāvajayā pusatyātī pāvhaṇīca kōṇa gāva
After my parents’ death, brothers have become rich
Sisters-in-law ask, from which village has the guest come
▷ (आईबापाच्या)(माघारी) brother (झाल्याती)(उमराव)
▷ (भावजया)(पुसत्याती)(पाव्हणीच) who (गाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife’ kingdom