Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66045
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66045 by Tribhuwan Kausha

Village: हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon


D:X-3.2evi (D10-03-02e06) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son goes to school / Parents scold and force him to attend school

[21] id = 66045
त्रिभुवन कौशा - Tribhuwan Kausha
मास्तर मास्तर माझ्या बाळाला म्हणते
काठाचे धोतर परस दाराला वाळते
māstara māstara mājhyā bāḷālā mhaṇatē
kāṭhācē dhōtara parasa dārālā vāḷatē
I call my son teacher, teacher
Dhotar* with a border is drying in the backyard
▷ (मास्तर)(मास्तर) my (बाळाला)(म्हणते)
▷ (काठाचे)(धोतर)(परस)(दाराला)(वाळते)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents scold and force him to attend school