Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65912
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65912 by Ghonge Naka

Village: येनवे - Yenve


A:II-1.6b (A02-01-06b) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Let māher’s people come, help of māher’s people

[20] id = 65912
घोंगे नका - Ghonge Naka
माझ्या सरणाला नको घालुस बाभळी
माझ्या माहेराला येल्या गेल्यात जांभळी
mājhyā saraṇālā nakō ghālusa bābhaḷī
mājhyā māhērālā yēlyā gēlyāta jāmbhaḷī
Don’t put acacia twigs on my pyre
There are many Jambhul* trees in my parents’ home
▷  My (सरणाला) not (घालुस)(बाभळी)
▷  My (माहेराला)(येल्या)(गेल्यात)(जांभळी)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let māher’s people come, help of māher’s people