Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65891
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65891 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[97] id = 65891
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
जीव माझा गेला सराण जळ डगरीला
चोळी पातळाची घडी बंधु आलेत खबरीला
jīva mājhā gēlā sarāṇa jaḷa ḍagarīlā
cōḷī pātaḷācī ghaḍī bandhu ālēta khabarīlā
Life has left me, the pyre is burning on the bank of a river
My brother has come as soon as he got the news with a new blouse and sari
▷  Life my has_gone (सराण)(जळ)(डगरीला)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी) brother (आलेत)(खबरीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites