Database design: Bernard Bel
= 65731

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65731 by Raut Subhadra

Village: माढा - Madha

F:XVI-4.6 (F16-04-06) - Sister expects brother coming as murālī / Mūrāli as a young child

[113] id = 65731
राऊत सुभद्रा - Raut Subhadra
लहान धाकटा मुरायळी खुणा सांगते लिंबायाची
दारी चौकट भिंगायाची
lahāna dhākaṭā murāyaḷī khuṇā sāṅgatē limbāyācī
dārī caukaṭa bhiṅgāyācī
Murali* is a little child, I tell him the sign of the Neem tree (to recognise the house)
The doorframe has mirror decorations
▷ (लहान)(धाकटा)(मुरायळी)(खुणा) I_tell (लिंबायाची)
▷ (दारी)(चौकट)(भिंगायाची)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mūrāli as a young child