Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65716
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65716 by Patil Vijaya

Village: लव्हे - Lavhe


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[82] id = 65716
पाटील विजया - Patil Vijaya
सीता मालन भावजयी नको उभ्याने कुंकू लेवु
नवस केलेले माझे भावू
sītā mālana bhāvajayī nakō ubhyānē kuṅkū lēvu
navasa kēlēlē mājhē bhāvū
Sister-in-law, don’t apply kunku* standing
For my brother, I have made many vows
▷  Sita (मालन)(भावजयी) not (उभ्याने) kunku (लेवु)
▷ (नवस)(केलेले)(माझे)(भावू)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol