Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65695
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65695 by Jadhav Suman

Village: होनवडज - Honvadaj


A:II-1.6b (A02-01-06b) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Let māher’s people come, help of māher’s people

[16] id = 65695
जाधव सुमन - Jadhav Suman
माझा जीव गेला गोताचा पडला येढा
हाती गुलालाचा पुडा टाक थोडा थोडा
mājhā jīva gēlā gōtācā paḍalā yēḍhā
hātī gulālācā puḍā ṭāka thōḍā thōḍā
Life has left me, I am surrounded by my kith and kin
Gulal* (red powder) in hand go on sprinkling a little
▷  My life has_gone (गोताचा)(पडला)(येढा)
▷ (हाती)(गुलालाचा)(पुडा)(टाक)(थोडा)(थोडा)
pas de traduction en français
gulalRed powder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let māher’s people come, help of māher’s people