Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65580
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65580 by Gaykwad Anjana

Village: गळनींब - Galnimb


G:XX-4.5 (G20-04-05) - With brother-in-law’s wife / Honour given to elder sister-in-law

Cross-references:E:XIII-1.5d (E13-01-05d) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter stays in a prosperous house
[7] id = 65580
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
हंड्यावरी हंडा वर कळशी लाह्याची
जाव मपली मालन रानी वडील भायाची
haṇḍyāvarī haṇḍā vara kaḷaśī lāhyācī
jāva mapalī mālana rānī vaḍīla bhāyācī
Round vessels, one on top of the other, a small one with popcorn on top
My sister-in-law is my elder brother-in-law’s wife
▷ (हंड्यावरी)(हंडा)(वर)(कळशी)(लाह्याची)
▷ (जाव)(मपली)(मालन)(रानी)(वडील)(भायाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Honour given to elder sister-in-law