Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65412
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65412 by Godekar Rukhmini

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


E:XIII-3.1aii (E13-03-01a02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse / Daughter to be given a decorated blouse

[19] id = 65412
गोडेकर रुक्मीणी - Godekar Rukhmini
भारी भारी चोळ्या चाटी दोराला लावील्या
घेणारीन मपली त्या मी बोटानं दावल्या
bhārī bhārī cōḷyā cāṭī dōrālā lāvīlyā
ghēṇārīna mapalī tyā mī bōṭānaṁ dāvalyā
Expensive blouses, tailor, you have put on your line
The one who will by it is with me, I just pointed them with my finger
▷ (भारी)(भारी)(चोळ्या)(चाटी)(दोराला)(लावील्या)
▷ (घेणारीन)(मपली)(त्या) I (बोटानं)(दावल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter to be given a decorated blouse