Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65346
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65346 by Chavan Rangu

Village: ठाकुरसाई - Thakursai


E:XIII-2.4 (E13-02-04) - Mother worries for daughter / She has been struck by bad eye

[35] id = 65346
चव्हाण रंगू - Chavan Rangu
पहिल्या उमतीची नको बसु माझ्या शेजी
वाणीच्या मैना माझी तुला दिष्ट होईल माझी
pahilyā umatīcī nakō basu mājhyā śējī
vāṇīcyā mainā mājhī tulā diṣṭa hōīla mājhī
You are in the prime of your youth, don’t sit near me
My good Maina*, you might get affected by the influence of my evil eye
▷ (पहिल्या)(उमतीची) not (बसु) my (शेजी)
▷ (वाणीच्या) Mina my to_you (दिष्ट)(होईल) my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She has been struck by bad eye