Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65242
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65242 by Gaykwad Gangu

Village: कुंभारी - Kumbhari


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[92] id = 65242
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
राघु मैनाची खिज भिज झाडावरी
ऐक हो बायानु तिच गत माझ्या घरी
rāghu mainācī khija bhija jhāḍāvarī
aika hō bāyānu tica gata mājhyā gharī
Raghu* and Mina, keep twittering on the tree
Listen, women, it’s the same at home
▷ (राघु)(मैनाची)(खिज)(भिज)(झाडावरी)
▷ (ऐक)(हो)(बायानु)(तिच)(गत) my (घरी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister