Database design: Bernard Bel
= 64954

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64954 by Darade Hausa

Village: कर्हे - Karhe

F:XVII-2.6 (F17-02-06) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay admonished by brother’s sister

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[60] id = 64954
दराडे हौसा - Darade Hausa
पाटील नाही घरी आहे पाटलाची राणी
भावजयी नारी दे वकीलाला पाणी
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalācī rāṇī
bhāvajayī nārī dē vakīlālā pāṇī
Patil* (my brother, an important person in the village) is not at home but his wife is there
Sister-in-law, give water to the lawyer
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाची)(राणी)
▷ (भावजयी)(नारी)(दे)(वकीलाला) water,
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay admonished by brother’s sister