Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64786
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64786 by Ubale Vanita

Village: दारफळ - Darphal


F:XV-1.1e (F15-01-01e) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With wheat preparation

[17] id = 64786
उबाळे वनिता - Ubale Vanita
पाहुण्याला पाहुणचार चपातीची करते घडी
तोंडी लावाया मासवडी हौशा माझ्या त्या बंधवाला
pāhuṇyālā pāhuṇacāra capātīcī karatē ghaḍī
tōṇḍī lāvāyā māsavaḍī hauśā mājhyā tyā bandhavālā
As a mark of hospitality, I make folded flattened bread
To go with it, I make Masavadi (a spicy delicacy) for my dear brother
▷ (पाहुण्याला)(पाहुणचार)(चपातीची)(करते)(घडी)
▷ (तोंडी)(लावाया)(मासवडी)(हौशा) my (त्या)(बंधवाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With wheat preparation