Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6471
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6471 by Ubhe Durpada

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani

Cross-references:A:II-5.3gvi (A02-05-03g06) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Bhīmā-Śaṅkar
B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal
[14] id = 6471
उभे दुरपदा - Ubhe Durpada
देव गेल आंघोळीला रुकमीण गेली माग
रुखमीण गेली मागे मागे देव जनाला दळू लाग
dēva gēla āṅghōḷīlā rukamīṇa gēlī māga
rukhamīṇa gēlī māgē māgē dēva janālā daḷū lāga
no translation in English
▷ (देव) gone (आंघोळीला)(रुकमीण) went (माग)
▷ (रुखमीण) went (मागे)(मागे)(देव)(जनाला)(दळू)(लाग)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal grinding with Jani