Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64689
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64689 by Bidwe Tanhubai Kashinath

Village: ताहराबाद - Taharabad


D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got

Cross-references:H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife
c (C09-01) - Baby / Affection shown
[32] id = 64689
बिडवे तानुबाई काशीनाथ - Bidwe Tanhubai Kashinath
वर्हाड उतरले आंबा टाकुनी पिंपरी खाली
बाळ तो दिलीप नवरा पिवळ्या छत्री खाली
varhāḍa utaralē āmbā ṭākunī pimparī khālī
bāḷa tō dilīpa navarā pivaḷyā chatrī khālī
The marriage party got down under Pimpal tree instead of the mango tree
My son Dilip, the bridegroom is under a yellow umbrella
▷ (वर्हाड)(उतरले)(आंबा)(टाकुनी)(पिंपरी)(खाली)
▷  Son (तो)(दिलीप)(नवरा) yellow (छत्री)(खाली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Large clan of the bridegroom, got