Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64665
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64665 by Pawar Gopika Vishwanath

Village: हासाळा - Hasala


F:XVII-5.6 (F17-05-06) - Children of brother / Nephew the dear one

[56] id = 64665
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
मोठे मोठे डोळे हायता भवया कातीव
रुप लालाच वतीव भाच्या माझ्या देसायाच
mōṭhē mōṭhē ḍōḷē hāyatā bhavayā kātīva
rupa lālāca vatīva bhācyā mājhyā dēsāyāca
He has big eyes and neat eyebrows
Desai*, my nephew has chiselled features
▷ (मोठे)(मोठे)(डोळे)(हायता)(भवया)(कातीव)
▷  Form (लालाच)(वतीव)(भाच्या) my (देसायाच)
pas de traduction en français
DesaiSurname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew the dear one