Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64119 by Varangule Vatsala Bhau

Village: अष्टी - Ashti


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[193] id = 64119
वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau
मावलीच्या दिंडीला आडव लागत बरड
ज्ञानेश्वर मावलीच संग संताच वर्हाड
māvalīcyā diṇḍīlā āḍava lāgata baraḍa
jñānēśvara māvalīca saṅga santāca varhāḍa
Mauli*’s (Dnyanoba*’s) procession goes through Barad
Along with a crowd of Varkaris*
▷ (मावलीच्या)(दिंडीला)(आडव)(लागत)(बरड)
▷ (ज्ञानेश्वर)(मावलीच) with (संताच)(वर्हाड)
pas de traduction en français
MauliMother. Devotees fondly call Vitthal Vithu mauli, Dnyaneshwar Dnyaoba mauli, etc. in our songs.
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way