Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63904
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63904 by Nawgire Trivena

Village: वाटवडा - Watwada


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[51] id = 63904
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
बंधु ईवाई करते भाची सुन मला
माझा तुटला प्राण सखा
bandhu īvāī karatē bhācī suna malā
mājhā tuṭalā prāṇa sakhā
I make my brother my Vyahi*, I make my niece my daughter-in-law
(If we have arguments), my relation with my brother might break
▷  Brother (ईवाई)(करते)(भाची)(सुन)(मला)
▷  My (तुटला)(प्राण)(सखा)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law