Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63835
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63835 by Makane Godhavari

Village: होनवडज - Honvadaj


F:XVII-5.6 (F17-05-06) - Children of brother / Nephew the dear one

[49] id = 63835
माकणे गोदावरी - Makane Godhavari
माहेरी ग बाई गेलो बसलो देव खोली
भाशा रोघोबाची बोली आत्याबाई कवा आली
māhērī ga bāī gēlō basalō dēva khōlī
bhāśā rōghōbācī bōlī ātyābāī kavā ālī
Woman, I went to my maher* and sat in the room with the shrine
Raghoba, my nephew says, paternal aunt, when did you come
▷ (माहेरी) * woman (गेलो)(बसलो)(देव)(खोली)
▷ (भाशा)(रोघोबाची) say (आत्याबाई)(कवा) has_come
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew the dear one