Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63824
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63824 by Sakhale Jai

Village: लवार्डे - Lawarde


H:XXI-5.1k (H21-05-01k) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Awareness and protest

Cross-references:H:XXI-5.10h (H21-05-10h) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Abandon Bhaktī & Hindu Dharma
H:XXI-5.1n (H21-05-01n) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Inversing destiny
[16] id = 63824
साखळे जाई - Sakhale Jai
UVS-44-16 start 01:00 ➡ listen to section

आली आगीणगाडी गाडीला तुरकाठी
माझ्या भीमाच्या राज्यात ढोर वढाती मराठी
ālī āgīṇagāḍī gāḍīlā turakāṭhī
mājhyā bhīmācyā rājyāta ḍhōra vaḍhātī marāṭhī
Here comes the train, the train has stalk of toor (a pulse crop)
In my Bhim*’s kingdom, Marathis* pull the carcasses
▷  Has_come (आगीणगाडी)(गाडीला)(तुरकाठी)
▷  My (भीमाच्या)(राज्यात)(ढोर)(वढाती)(मराठी)
Le train est arrivé, une aigrette au train
Dans le royaume de mon Bhīm, les marāṭhi retirent les carcasses.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Marathi ➡ Marathis

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Awareness and protest