Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63743
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63743 by Pawar Pareg

Village: शिंदेवाडी - Shindewadi


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[23] id = 63743
पवार परेग - Pawar Pareg
बंधु ईवाही करते मावस भाऊ हावसाने
गाड्या वर रुकवत दिला आमच्या मावशीने
bandhu īvāhī karatē māvasa bhāū hāvasānē
gāḍyā vara rukavata dilā āmacyā māvaśīnē
I make my maternal aunt’s son my Vyahi* willingly
My maternal aunt loaded eatables in the cart
▷  Brother (ईवाही)(करते)(मावस) brother (हावसाने)
▷ (गाड्या)(वर)(रुकवत)(दिला)(आमच्या)(मावशीने)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī