Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63726
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63726 by Dighe Kanta

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[50] id = 63726
दिघे कांता - Dighe Kanta
तांब्याची कळशी तुला गुळाच लिपाण
भाची करते सुन करते जीवाच जतन
tāmbyācī kaḷaśī tulā guḷāca lipāṇa
bhācī karatē suna karatē jīvāca jatana
A copper vessel, it has a lining of jaggery*
I make my niece my daughter-in-law, I care for her and protect her
▷ (तांब्याची)(कळशी) to_you (गुळाच)(लिपाण)
▷ (भाची)(करते)(सुन)(करते)(जीवाच)(जतन)
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law